财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

原文刊载于世界经济论坛,转载请标明来源并附上原文链接

最新研究显示,语言的内在力量比人们想象中要更强,甚至可以影响人们体验时间的方式。

英国兰卡斯特大学的语言学教授帕诺斯·阿瑟纳索普洛斯,同南非斯泰伦博斯大学和瑞典斯德哥尔摩大学语言学教授伊曼纽尔·比隆德在一项研究中共同发现,双语使用者在不同的语言环境中估计一项活动的时长时,会流畅的切换到不同的时间思维方式上。

这一研究首次找到了双语使用者具备认知灵活性的证据,因此得以刊发在著名期刊《实验心理学杂志:总论》上。

能说多门语言的人经常会无意识的在几种语言之间跳来跳去,这种现象被称为“语码转换”。

但不同语言的背后,包含的是不同的观察、描述世界的策略,其中就包括对时间的描述。在实验中,瑞典语和英语的使用者倾向于用描述物理距离的形容词来表示活动的时间长短,例如“‘短’休息”、“‘漫长的’婚礼”等等。这些语言的使用者对时间的感知和对物理长度的移动类似。

但希腊语和西班牙语的使用者,则倾向于用描述物理体积的形容词描述时间段,例如“‘小’休息”、“‘巨大的’婚礼”等等。他们对时间的感知则和对物体体积的变化类似。
研究发现,双语使用者在不同的语言环境中,可以自由切换运用两种方式描述时间长度。这也影响了他们感知、体验时间的方式。

阿瑟纳索普洛斯教授和比隆德教授在研究中,要求会说西班牙语和瑞典语的受试者描述自己面前的屏幕上,线段变长和立体容器被填满所需要的时长。在受试者回答的时候,实验人员会向他们提示西班牙语或瑞典语的“时长”一词。

实验结果十分明确:当受试者观看立体容器被填满的影像,并听到西班牙语的“时长”一词时,他们用容器中的装填程度,也就是物体体积的变化,描述了时间的流逝。在影像被换成直线变长时,他们的回答也没有变化。但当受试者听到瑞典语的“时长”一词时,他们瞬间切换到了用物理长度估计时间的思维模式。

阿瑟纳索普洛斯教授表示:“人们学习一门新语言的时候,会突然不自觉地融入到先前从未意识到的感性维度中去。双语使用者能够无意识的在两种不同的时间估计模式当中自由切换,在一定程度上证明了语言可以深入我们最基本的,对情绪、视觉、和这一次证明的对时间的感知当中。

 

“这一试验同时证明了双语使用者的思维更加灵活,同时现有的证据也表明,在日常生活工作的过程中来回应用多种语言,可能会对我们的学习能力、多任务处理能力、甚至长期的心理健康都有好处。”

作者:Anne Rothwell是英国兰卡斯特大学的新闻官。
以上内容仅代表作者个人观点。
本文由世界经济论坛原创,转载请注明来源并附上原文链接
翻译:达沃斯博客翻译小组·钟源
责编:刘博睿
世界经济论坛·达沃斯博客是一个独立且中立的平台,旨在集合各方观点讨论全球、区域及行业性重要话题。

话题:



0

推荐

达沃斯博客

达沃斯博客

1014篇文章 5年前更新

本博客为世界经济论坛中文博客在财新网的镜像博客。这里是一个独立且中立的平台,旨在集合各方人士观点讨论全球、区域及行业性重要话题。

文章